推薦線上美語學習-上課免奔波、學費更精省,填表再送超多好禮喔!


只要你有心想把英文學好  世界上沒有學不會的學生!


線上美語學習課程內容由你訂  想學什麼就學什麼線上美語學習


好的學習方法才是最重要的線上美語學習


別再花冤枉錢在沒效果的地方上學習了!


如果你需要找線上美語學習


建議可以先免費試聽看看就知道學習方式是不是你喜歡的


希望以下資訊能夠對你有幫助喔! smiley








給你一對英語的翅膀-哇,那不是那個誰嗎?
人總有那個時刻,就是臨時想不起他/她的名字,在英語系國家他們表達方式就變成了“What's-his-face”
人的一生平均會認識1,700個人,但總有那個時刻,就是臨時想不起他/她的名字,我們中文就會以「那個誰」來替代,那在英語系的國家,他們的表達方式就變成了“What's-his-face”,若指的那個誰是女性就會說“What's-her-face”來暫時替代想不起來的那個人的名字。

除了人名會想不起來之外,我們容易一時想不起來的還有東西的名字,「我要拿那個..線上美語學習.那個...東西」這句話也是我們生活上常聽見的,英文裡就會直接說thingamajig [`thi?-?-m?-'jig]

A:What are you looking for? 你在找什麼啊?

B:I'm looking for my….um...the thingamajig…呃...我在找那個東西

A:What thingamajig??什麼那個東西

B:You know….the thingamajig! 你知道的嘛...就是那個東西啊 (這時拿出一張卡)

A:Ohh...your Oyster card! 哦!你的牡蠣卡啊!

Oyster卡是大倫敦地區大眾運輸電子收費系統,類似我們的悠遊卡。Oyster是「牡蠣」的意思。為什麼取這個名字呢?據說是牡蠣堅硬的外殼像資料安全防護,內含珍珠溫暖的光感。而英國有「世界是我的牡蠣」俚語(The world is my oyster),是大文豪莎士比亞之名言。

A:Where are you going? 你要上哪去?

B:I'm going out with….what's-his-face. 我要跟那個誰出去

A:Who? 誰?

B:You know, what's-his-face! 就...就那個誰呀!

Bob:Who is that? 那是誰?

Richard:It's what's-her-face. 就那個誰啊!

那如果要說一個人的記憶力很好,或是什麼的記憶很厲害,可線上美語學習以說fave a good memory,反之,那就用bad memory。

I really have a good memory. 我記憶力真的很好

Jane has a good memory for names, numbers and colors! Jane對名字、數字跟顏色的記憶力很好。偏鄉家長不會抗議 小孩一周才2堂英文課
偏鄉孩子幾乎沒有「補習班」
在教育界一服務就超過40年的清華大學榮譽教授李家同,看見台灣教育的問題,一針見血披露教改在體制上的種種問題,更成立博幼社會福利基金會,走進偏鄉「因材施教」,用最基本的方式改變教育,因為他「早就知道」偏鄉和都市的差距越來越大,「偏鄉小學一周頂多2堂英文課,還沒有補習班」。
怎麼辦? 偏鄉老師找不到老師
李家同一直都為弱勢孩子的教育發聲,最近發行《為台灣教育加油:李家同觀點》,當中集結多篇關注篇教育文章,同時指出很多弱勢孩子沒有受到好的教育、很多孩子學會較難的學問,但在科目中卻缺乏最基本的學識。
《為台灣教育加油:李家同觀點》書中提到教育目前有2大缺點,第一,很多弱勢孩子沒有受到好的教育;第二,很多孩子學會較難的學問線上美語學習,但科目中卻最缺乏基本的學識;而很多弱勢孩子之所以功課不好,是因為回家沒人可問,當在學校沒有聽懂老師的講課,回家又沒人可問,就會產生「惡性循環」,而這些孩子號稱國中畢業,但「其實根本什麼都沒有學會」。
憂心台灣教育的未來,李家同時常發表文章針貶教育問題,句句流露出他直率的性格和教育熱忱。清華大學資訊電機館就在著名的成功湖畔旁,一走進5樓李家同研究室,洋溢濃郁的人文氣息,不大的空間中,整排的書架上擺著滿滿的教科書、原文書、著作等等,排列得十分整齊,在書架的右邊也用擺著一些生活照、數座獎線上美語學習盃,很特別的是,目測看到的教育叢書就佔了四排之多。

▲李家同分享目前偏鄉教育缺乏的資源。(圖/記者李鍾泉攝)
談到教育部最近推行師培生認養偏鄉小學,也極力邀請退休教師及教學志工到偏鄉學協助教學,就是要彌補偏鄉老師數量的不足,但李家同痛批「亂講」,「講了沒做」,很多偏鄉學校人數不到70人,教育部不可能給多的教師名額,可是就是缺乏英文老師,加上原先老師就不夠了,現在又不能增加老師,「小孩子根本教不好」。
李家同說,教育部是「鼓勵」老師到偏鄉線上美語學習服務,但還是找不到人,或是根本沒有這個教師名額,「那還講什麼?」鼓勵卻又不給名額,學校該如何解決呢,他查過相關資料多數偏鄉小學一周頂多2堂英文課,但對比大安區學校,甚至還有補習班,「這一點辦法都沒有」,偏鄉和都市區孩子的英文、數學差距越來越大,「早就知道」這樣的狀況。
「不要敷衍」李家同指出,政府一定有辦法解決,可是如果你敷衍也搞不出所以然,最大問題在於「社會不關心這些問題」,理由就是「偏鄉小孩家長不會抗議」,當小孩功課不好,他們不覺得這是政府可以改革的。
博幼基金會的種子爸爸媽媽
偏鄉孩子缺乏師資,博幼基金會就透過直接課輔、外展合作、在地老師培訓、畢業生追蹤服務直接走入偏鄉,其中在地老師培訓也就是「種子爸爸、媽媽」更是最重要的一個環節,很多小學沒有老師,就透過培訓社區種子媽媽,晚間陪讀或是教孩子,同時還有薪水,「沒有種子媽媽,我們的小朋友可說是完蛋了」李家同這樣說。
博幼基金會服務了3千名孩子,課輔服務範圍超過19個鄉鎮、158所國中小學,每周課輔5天,每次2至3小時,提供英文、數學、閱讀重點科目學習,周六也會有人文教育活動,也提供超過25個免費的教學網站,包含英文、數學、閱讀(國際新聞),主要特色就是循序漸進,幫助這些弱勢家庭的孩子。牛津詞典的中、港、星英語 你懂嗎?
中式英語、港式英語、新加坡英語各有特色。
最權威的英國《牛津英語詞典》含有漢語元素的英語詞語有1300多個,包括guanxi。近日公布,來自香港、新加坡的英語,例如,Char siu、Ang moh。以上3個英語你懂嗎?

Guanxi即大陸形容人在江湖的順口溜「有關係就沒關係,沒關係就有關係」的「關係」。(只要關係打得對、打得好,無論發生大小事,最後都會「沒關係」;反之,小心沒事變有事)

Char siu即「叉燒」,香港及新加坡都認為是他們的用語,至於Ang moh則是新加坡語「紅毛」,用閩南話發音,意指洋人。

英語的政治類詞語往往能折射出中國不同時期的歷史情況和時代特徵。例如:Yamen(衙門)、coolie(苦力)、running dogs(走狗)、brainwashing(洗腦)、Red Guards(紅衛兵)、Gang of Four(四人幫)、hukou(戶口)等。buzheteng(不折騰)、dama(大媽)、tuhao(土豪)等。

另外,網路流行語被譯為英語後,已成為常用的表達方式。例如:online shoppers(淘客)、angry youth(憤青)、digit head(電腦迷)、dontrain(動車)、human flesh search(人肉搜索)、knockoff(山寨)、play hide and seek(躲貓貓)、get soy sauce(打醬油)、jiujielity(糾結)等。

中式英語則有lose face(丟面子)、no can do(不能做/幹不了)、long time no see(好久不見)。

來自香港話的有Char siu(叉燒)、Milk tea(奶茶)、飲茶(yum cha)等。

來自新加坡語則有傳統市場或黃昏市場的「濕巴剎」的「Wet market」,及用餐場所「小販中心」的「Hawker centre」等。
arrow
arrow
    文章標籤
    線上美語學習
    全站熱搜

    學英文的方法 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()